How to identify the nationality of a poster
| Sat, 2007-01-06 00:59 | |
|
I'm bored.
Here's a little whimsical posting on how to identify the nationality of a poster: - if they use the word doubt in their posting they are Indian. Example: "I have a doubt about CActiveScheduler" - if they use the word about in the title of their posting they are Chinese. Example: "About CActiveScheduler". - if they are sarcastic or sound agressive or aloof etc. in their responses they are English. Example: "What on earth are you trying to do?" |
|






Forum posts: 1232
Never seen anyone use those constructs outside of casual sms, except from asian posters. (chinese, indian, korean...)
Can even get it in formal business mails sometimes, looks a bit funny.
And have even seen "pls" for "please" printed on a box from a korean company.
Saw a new one today too:
http://forum.newlc.com/index.php/topic,17375.0.html
Can't understand what he want to say with "v" there... Since he wrote it in both the title and the post, it doesn't look like a mistake...
Maybe someone indian can translate?
Maybe he means "we", but "v" is a very bad approximation for "we"... Maybe it works with an indian accent though.
Forum posts: 131
Forum posts: 49
In the context of the post it is easy to see the poster meant 'We' when he wrote 'V'; I personally don't like it.
From an Indian point of view; a lot of Indian developers are relatively new to Symbian programming, they're excited and use these silly abbreviations to try and get extra friendly with the community.
AMK
Ariz M. Kohli
Forum posts: 2006
You also forget to mention the "u r" for "you are", etc...
Please, dear Indian friend, don't use these abbreviation, try to write plain english. This is a lot more user friendly ! (as far as I am concerned, I most of the time avoid to read SMS style posts).
Eric Bustarret
NewLC Founder & CEO / Professional Symbian OS Consultant
Forum posts: 1232
Its bad enough when people use the more conventional extremly casual spelling "u" for "you" and "r" for "are".
There is only one place where these are actually accepted, and that is in some (not all) real time text chats, and sms...
Its not even accepted in most casual internet forums I have been on.
Its even worse when you start inventing your own... specially if you base the transcription on your particular accent... Makes it very hard for the rest of the english speaking community.
I feel sad for them if they use them to get closer to the community.. It actually alienates them.
I know I'm lucky haveing a native language so closely related to english, but I think that is beside the point. (My native language is swedish)
Some might use it because they feel a bit unsecure with english, and think a more casual form might be more forgiving...
But also this is a mistake from a communication point of view. It will be even harder to get your meaning across if you hide what you want to say in home made abbreviations.
Specially if the readers of your post isn't themselfs english experts.
Forum posts: 8
Forum posts: 110
1. This is an English speaking forum and therefore most readers will expect people to post their questions or observations in good clear English. If they don't then they are less likely to get replies to their posts.
2. That non-European languages don't really translate into English as well as other European ones. The original poster was simply observing that you could make a guess at the nationality of the poster by how they have phrased their question. It's highly unlikely than a native English speaker would say "I have a doubt about CActiveScheduler"...
Forum posts: 1232
I was afraid of comments like this in this thread...
I can at least say that my posts has nothing to do about race, religion or knowledge in any specific area.
If I was forced to write my questions in hindi or hangul they would probably have crap grammar, and be barely understandable, but I would at least try to not make it worse by on purpouse invent my own spelling and abbreviations.
I don't think any one actually thinks that "are" is spelled "r", and "you" is spelled "u".
But I do think (based on my frequent contacts with people from this part of the word) its a very common misconseption in many asian countries, that "u" and "r" and "pls" are accepted ways to spell the word.
I just want to say it is not.
At least not yet, and I hope never, since it decreases the readability of the text a lot.
It is only accepted in very casual communication, then though usually aimed at only 1 or a few select friends, that already know what you most probably want to say.
And want to give as a tip to everyone, regardless of nationality.. Never use those spellings if you want your recipient to take you seriously.
For the same reason you don't write a letter useing color crayons useing your left hand (if you are right handed), if you want to be taken seriously.
Forum posts: 131
For the same reason you don't write a letter useing color crayons useing your left hand (if you are right handed), if you want to be taken seriously.
This is a good advice, but I'm afraid it will not have much effect being here. It needs to be put (along with other posting guidelines) in a big fat sticky in Symbian C++ sub-forum.